Numbers 18:12
LXX_WH(i)
12
G3956
A-NSF
πασα
N-NSF
απαρχη
G1637
N-GSN
ελαιου
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSF
πασα
N-NSF
απαρχη
G3631
N-GSM
οινου
G2532
CONJ
και
G4621
N-GSM
σιτου
N-NSF
απαρχη
G846
D-GPM
αυτων
G3745
A-APN
οσα
G302
PRT
αν
G1325
V-AAS-3P
δωσι
G3588
T-DSM
τω
G2962
N-DSM
κυριω
G4771
P-DS
σοι
G1325
V-RAI-1S
δεδωκα
G846
D-APN
αυτα
Clementine_Vulgate(i)
12 Omnem medullam olei, et vini, ac frumenti, quidquid offerunt primitiarum Domino, tibi dedi.
DouayRheims(i)
12 All the best of the oil, and of the wine, and of the corn, whatsoever firstfruits they offer to the Lord, I have given them to thee.
KJV_Cambridge(i)
12 All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee.
Brenton_Greek(i)
12 Πᾶσα ἀπαρχὴ ἐλαίου, καὶ πᾶσα ἀπαρχὴ οἴνου, σίτου ἀπαρχὴ αὐτῶν ὅσα ἂν δῶσι τῷ Κυρίῳ, σοὶ δέδωκα αὐτά.
JuliaSmith(i)
12 All the fat of the oil, and all the fat of the new wine, and of the grain, their first-fruits which they shall give to Jehovah, to thee I gave them.
JPS_ASV_Byz(i)
12 All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the corn, the first part of them which they give unto the LORD, to thee have I given them.
Luther1545(i)
12 Alles beste Öl und allen besten Most und Korn ihrer Erstlinge, die sie dem HERRN geben, habe ich dir gegeben.
Luther1912(i)
12 Alles beste Öl und alles Beste vom Most und Korn, nämlich ihre Erstlinge, die sie dem HERRN geben, habe ich dir gegeben.
ReinaValera(i)
12 De aceite, y de mosto, y de trigo, todo lo más escogido, las primicias de ello, que presentarán á Jehová, á ti las he dado.
Indonesian(i)
12 Kuberikan kepadamu segala yang paling baik dari panenan pertama yang dipersembahkan orang Israel kepada-Ku setiap tahun, yaitu minyak zaitun, air anggur dan gandum.
ItalianRiveduta(i)
12 Ti do pure tutte le primizie ch’essi offriranno all’Eterno: il meglio dell’olio e il meglio del mosto e del grano.
Lithuanian(i)
12 Geriausio aliejaus, vynuogių ir javų pirmojo derliaus, aukojamų Viešpačiui, duodu tau.
Portuguese(i)
12 Tudo o que do azeite há de melhor, e tudo o que do mosto e do grão há de melhor, as primícias destes que eles derem ao Senhor, a ti as tenho dado.